For nearly 20 years now, I have had an active interest in translation technology. I developed my own very basic TM system in the late 1990s, but changed tack in the early 2000s, adopting Déjà Vu X and writing my own supporting tools (error-checking, TM management, etc.). memoQ is currently my preferred TEnT tool.
In recent years, I have been keeping a close eye on the development of open-source machine translation systems (Moses, Joshua) and have developed my own tools for integrating MT into a TEnT-based workflow (building and preparing a corpus from TMs, XLIFF-to-MT-to-XLIFF roundtrips).
Through this work, I have gained valuable insight into the benefits and pitfalls of MT for freelance translators. If you are interested in trying out MT to see whether it fits your way of working or just want a balanced opinion on the likely benefits for your business, feel free to contact me for jargon-free advice.